Tuesday poem: 'The Love Song of J. Alfred Prufrock' by T. S. Eliot
I was a bit unsure about sharing this audio of T. S. Eliot reading 'The Love Song of J. Alfred Prufrock', because I love this poem, but I wasn't sure what I thought about his own reading of it. But actually, it's growing on me.
OMG - Helen I watched this one and was going to choose it - at almost the exact time you were posting. That is so spooky. But as you say, I wasn't sure about his voice - does stentorian do it? Then I found the Hollow Man with another reader, and being Anzac Day chose that one. Still, spooky, spooky....
Mary, that's hilarious! I was also looking through the versions of 'The Hollow Men' on YouTube, but I couldn't find one that was actually read by T. S. - otherwise I would have used that.
Emma, I know what you mean. I felt like the voice sounded so familiar. I didn't think of Fry and Laurie, but I was reaching into my memory for something. I came up with Denis Glover (you can hear a bit of him reading 'The Magpies' about 30 secs into to this: http://www.nzonscreen.com/title/between-the-lines-2005), and then Winston Churchill (http://www.youtube.com/watch?v=6llT2ZYg-4E). They're all that very proper English accent I guess.
Which is especially interesting, since Eliot was born in the US and didn't move to England until he was 26, if I read my quick skim of his biography aright.
Tim, you're quite right - he was from the States. Possibly he became more English than the English. I remember someone telling me that some more upper-class US accents from that period still sounded English - perhaps much like in NZ? - or maybe New England accents were more like that. Not that Eliot was from New England, but he studied there - at Harvard. I made the mistake of reading a biography of him a couple of years ago - I liked him a lot less afterwards.
Poet, publisher, editor.
My most recent poetry collection, Cinema was published in 2014. I'm managing editor of Seraph Press and co-managing editor of JAAM literary magazine.
7 comments:
OMG - Helen I watched this one and was going to choose it - at almost the exact time you were posting. That is so spooky. But as you say, I wasn't sure about his voice - does stentorian do it? Then I found the Hollow Man with another reader, and being Anzac Day chose that one. Still, spooky, spooky....
I, too, love this poem--and am now gnashing my teeth that you have beaten me to posting it. :)
I'm pretty sure I listened to this recording at University. Very nostalgic!
I have to say it reminds me of Fry & Laurie, just the way he pronounces some words.
This is a fabulous recording!
Mary, that's hilarious! I was also looking through the versions of 'The Hollow Men' on YouTube, but I couldn't find one that was actually read by T. S. - otherwise I would have used that.
Emma, I know what you mean. I felt like the voice sounded so familiar. I didn't think of Fry and Laurie, but I was reaching into my memory for something. I came up with Denis Glover (you can hear a bit of him reading 'The Magpies' about 30 secs into to this: http://www.nzonscreen.com/title/between-the-lines-2005), and then Winston Churchill (http://www.youtube.com/watch?v=6llT2ZYg-4E). They're all that very proper English accent I guess.
Which is especially interesting, since Eliot was born in the US and didn't move to England until he was 26, if I read my quick skim of his biography aright.
Tim, you're quite right - he was from the States. Possibly he became more English than the English. I remember someone telling me that some more upper-class US accents from that period still sounded English - perhaps much like in NZ? - or maybe New England accents were more like that. Not that Eliot was from New England, but he studied there - at Harvard. I made the mistake of reading a biography of him a couple of years ago - I liked him a lot less afterwards.
Good choice. I'm reading 'The love song . . .' with scholarship students.
Post a Comment